Academic knowledge and interculturality in sanchiu, by Dina Ananco, wampís poet

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31391/S2007-7033(2024)0062-004

Keywords:

Dina Ananco, Sanchiu, academic knowledge, Wampís intellectual, interculturality

Abstract

This article studies the poetry book Sanchiu (2021), by Dina Ananco (Bagua, 1985), a young Peruvian intellectual and poet, representative of the Amazonian Wampís culture, based on the concepts of academic knowledge and interculturality. The objective is to demonstrate that the poetic voice is configured as an Amazonian indigenous intellectual who expresses the cultural and intercultural tensions of her community. The methodology of the work is based on the hermeneutic analysis of the poems "Atumsha urukarmetsu/I do not know you" and "Mikut", in relation to the interviews given by the author about her poetic practice that allows her to position herself specifically as a Wampís intellectual. In this sense, the role played by Dina Ananco is fundamental to revalue the Wampís culture and language, which is one of the central purposes of the writers who are part of the so-called "literature written in native languages". Our reading is that the writing practice of the Wampís poet and intellectual seeks to install her culture in the intercultural dialogue, for which she projects in her work a poetic voice that reflects on the internal and external tensions of the local culture from her position as an Amazonian indigenous intellectual.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Drassinober Manuel Sánchez Carhuancho, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú

Estudiante de la maestría en Literatura con mención en Literatura Peruana y Latinoamericana en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos Bachiller, Perú. Miembro en calidad de adherente del grupo de investigación EILA, Discursos, Representaciones y Estudios Interculturales de la misma universidad. Ha participado como ponente en diferentes congresos internacionales sobre literatura peruana y latinoamericana. Docente de literatura en el nivel secundario.

References

Ananco, D. (2021). Sanchiu. Pakarina Ediciones.

Albaladejo, T. (2013). Retórica cultural, lenguaje retórico y lenguaje literario. Revista de Estudios Filológicos, núm. 25. https://www.um.es/tonosdigital/znum25/secciones/estudios-03-retorica_cultural.htm#:~:text=La%20Ret%C3%B3rica%20cultural%20como%20dimensi%C3%B3n,los%20cuales%20consolidan%20dicho%20car%C3%A1cter

Álvarez, C. y Gómez, L. (2022). Poesía contemporánea escrita por mujeres en lenguas originarias. En C. Anka, G. Cáceres y D. Ananco. Warmikuna/Nuwa/Mujer. Antología de poesía contemporánea escrita por mujeres en lenguas originarias (pp. 9-14). Pakarina Ediciones. https://issuu.com/redliterariaperuana/docs/antologia-en-lenguas-originarias-29-05

Arias, A., Cárcamo-Huechante, L. y Del Valle, E. (2012). Literaturas de Abya Yala. Winter, vol. 43, núm. 1, pp. 7-10.

Arte y Cultura (2021, 23 de octubre). Dina Ananco: “Escribir en lenguas originarias es hacer justicia por nuestra cultura”. Ojo Visor. Magazine digital de cultura y actualidad. https://ojovisor.lamula.pe/2021/10/23/dina-ananco-escribir-en-lenguas-originarias-es-hacer-justicia-por-nuestra-cultura/rosanalopezcubas/

Cabel, A., Agüero, M. L. y Arbaiza, F. (2023). La poesía amazónica peruana y su postindigeneidad: una lectura de las tensiones del yo poético de Sanchiu de Dina Ananco. Chasqui; Tempe, tomo 52, núm. 1, pp. 125-142.

Club de Poetas Jóvenes Originarios del Perú (2020, 28 de julio). Estará con nosotros en I Primer Festival de Poesía en Idiomas Originarios la Dina Anacondo Ahuananchi. [Publicación de estado]. Facebook. https://www.facebook.com/573075426434659/photos/pb.100026704545922.-2207520000./937629973312534/?type=3

Comando Plath (2021). Dina Ananco. Mapa de Escritoras Peruanas. https://comandoplath.com/biografia-dina-ananco/#1619452206236-0900e3b7-c241

Espino, G. y Mamani, M. (2022). La literatura indígena amazónica. Aproximaciones a una cartografía. Letras, vol. 93, núm. 138, pp. 54-74. https://doi.org/10.30920/letras.93.138.5

Espezúa, R. (2016). Las consciencias lingüísticas escriturales en la literatura peruana. Tesis de doctorado en Literatura Peruana y Latinoamericana, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Lima, Perú.

García-Bedoya, C. (2004). Para una periodización de la literatura peruana (2.a ed.). Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Martos, M. (2021). Dos territorios verbales. En D. Ananco. Sanchiu (pp. 9-10). Pakarina Ediciones.

Ministerio de Educación (2014). Documento nacional de lenguas originarias del Perú (versión resumida). Ministerio de Educación. http://www.ugelcasma.gob.pe/files/Data_EIB/Diversos_materiales_EIB/Documento%20Nacional%20Lenguas%20Originarias%20del%20Per%C3%BA.pdf

Moya, R. (2009). La interculturalidad para todos en América Latina. En L. E. López. Interculturalidad, educación y ciudadanía. Perspectivas latinoamericanas (pp. 21-56). Plural Editores.

Páucar, C. (2023, 26 de febrero). Dina Ananco Ahuananchi: “Hasta ahora no he podido caminar en Lima con mi tarach”. La República. https://larepublica.pe/domingo/2023/02/19/dina-ananco-awananchi-hasta-ahora-no-he-podido-caminar-en-lima-con-mi-tarach-367042

Ríos, M. E. (2014). Escritoras indígenas del México contemporáneo. Fuentes Humanísticas, año 28, núm. 49, pp. 47-60. https://core.ac.uk/download/pdf/83080084.pdf

Stocco, M. (2022). Más allá del paradigma monolingüe: la autotraducción literaria en lenguas indígenas en Argentina. Mutatis Mutandis, vol. 15, núm. 1, pp. 8-26. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v15n1a02

Stocco, M. (2021). Autotraducción y retraducción en la poesía mapuche: las versiones al mapuzungun de Leonel Lienlaf y Víctor Cifuentes. Anclajes, vol. XXV, núm. 1, pp. 181-195. https://doi.org/10.19137/anclajes-2021-25113

Zapata, C. (2008). Los intelectuales indígenas y el discurso anticolonialista. Discursos y Prácticas, vol. 1, núm. 2, pp. 113-140.

Published

2024-01-15